Translation of "serve altro" in English


How to use "serve altro" in sentences:

Non serve altro alla mia salsa, solo un po' di sale.
That's all my sauce needed was just a little more salt.
Fateci sapere se vi serve altro.
Let us know if you need anything else.
Se vi serve altro, fatemi sapere.
Anything else you need on this, let me know.
Se le serve altro, mi chiami.
If you need anything else, just honk.
A voi della stampa non serve altro.
That's what you usually do, anyway.
Se non ti serve altro, io andrei.
If you're alright, I'll be going.
Quindi, se non ti serve altro, ora vorrei dormire un po'.
So, unless there's anything else you need, I'd like to get some sleep now.
Chiama Danny, digli che ci serve altro tempo.
Call Danny and change that deadline.
Non ci serve altro aiuto, ci servono altre attrezzature.
Some new things would be useful.
Vi serve altro carburante, ma se pesano troppo, gli aerei non si alzano!
Colonel, we're too far out to make it. These planes need more fuel, but if they're too heavy, they might not get off the deck.
Mi faccia sapere se le serve altro.
Let me know if there's anything else you need.
Sicura che non ti serve altro?
You sure that's all I can give you?
Possiamo recuperare i cavi, ma ci serve altro bambu' per l'albero.
We can salvage the cables, but we need new bamboo for the mast.
Il programma è del 1979, non serve altro che un genio moderno per trovare una password.
It's not that difficult. The fail-safes were programmed back in 1979. It only takes a moderate genius to bypass them.
Fatemi sapere se vi serve altro.
Let me know if you guys need anything else. Thanks, Chelle.
Da tempo ho individuato i componenti di "Amore e Psiche" ma è sufficiente avere un olfatto appena passabile, non serve altro.
I've, of course, known for some time the ingredients of Amor Psyche. But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else.
Fammi sapere se ti serve altro.
Let me know if you need anything else. I will.
No, serve altro che la polizia.
We're way past the police here.
Fammi sapere se ti serve altro ghiaccio per la mano.
Let me know if you need some more ice for that.
Vi serve altro, oltre a un deodorante?
Anything you need other than deodorant?
Ehi, se ti serve altro aiuto...
If you need any help on the other end...
Se le serve altro, mi faccia sapere.
If you need anything else, let me know.
Ad un uomo non serve altro che uno scopo, tutto qui.
A man just nees a purpose, is all.
Vi serve altro prima che andiate?
You need anything else before you leave?
Nel golf non ti serve altro, se hai un ferro cinque.
In golf, if you have a five iron, you don't need anything else.
Se serve altro, ci arriva dalla scatola.
Whatever we need, the Box provides.
Mi serve altro Transformio e mi serve subito per costruire altri prototipi.
I need more Transformium, and I need it now, to build more prototypes.
Sì, è che mi serve altro tempo.
Yeah, it's just... I need more time.
Ci serve altro personale, hanno inviato una squadra.
They say we all need to be on alert, and that we need to get more people.
Potremmo aver trovato un modo per fermarli, ma ci serve altro tempo.
We're working something and it may stop them but we need more time.
Uno come Elias sa che in questo gioco serve altro oltre... ai soldi.
Guy like Elias knows there's more to playing the game than just money.
Serve altro carbone per collaudare la macchina.
We'll need more coal to test the steamer.
Restiamo in contatto, se ci serve altro.
We'll be in contact if we need anything else.
Non ci serve altro contro di loro.
That's all we'll nee against them.
Mi trovi in ufficio, se ti serve altro.
I'll be next door if you need another spot.
Un piano, Kyle, non ci serve altro.
A plan, Kyle. That's all we need.
Deterrente e repellente, non le serve altro.
The deterrent and the repellent, that's all she needs.
A noi non serve altro che la minaccia di uno scandalo, per riuscire a cambiare le cose.
All that's needed is the threat of scandal to turn things around.
Se ti serve altro, abbiamo un conto, in un negozio nella strada.
If there's anything else, we have an account, down the road.
Bella potrebbe partorire già domani, serve altro sangue.
Bella could deliver as early as tomorrow. If she's going to have any chance at all, she'll need more blood.
Non mi serve altro che la giusta meretrice.
All it needs is the right whore.
Dici che sono abbastanza abbronzata per il primo giorno in spiaggia o serve altro spray?
Do you think I'm tan enough for my first day on the beach or do I need another spray?
Fammi sapere se ti serve altro, ok?
Let me know if you need anything else, yeah?
Mi serve altro potere... per proteggerti.
I need more power so I can protect you.
"Ci serve altro cibo o moriremo, questo è il punto".
"We need more food or we'll die. That was the whole point."
So che il mio compito è uccidere demoni, non mi serve altro.
I know my job is to kill demons. I don't have to believe in anything else.
2.2903659343719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?